石油は英語でなんて言う?重油と軽油の違いもやさしく解説

- カテゴリー
- 英語で何ていう?
英語で「石油」は何と言うのでしょうか。
英語のニュースや文章で「oil」という言葉を見かけることは多いですが、日本語の「石油」と同じ意味として使ってよいのか分からないまま読んでいる人も少なくありません。
さらに、「重油」や「軽油」になると混乱しやすくなります。
車に使われる軽油、船や工場で使われる重油。
日本語でははっきり区別されていますが、英語ではどのように表されているのでしょうか。
すべて「oil」で通じるのか、それとも別の言い方があるのか、気になったことがある人も多いはずです。
この記事では、英語で使われている「石油」の言葉を元に、重油や軽油が英語ではどんな言葉で表されているのかを見ていきます。
英語を読んでいるときに、
「この oil は何を指しているんだろう?」
と考えながら読めるようになると、理解がぐっと楽になります。
石油は英語で何て言う?

まず、英語で「石油」は何と言うのでしょうか。
英語の文章やニュースを読んでいると「oil」という単語をよく見かけます。
そのため、「石油=oil」と覚えている人も多いと思います。
しかし、英語の中で使われている言葉をよく見ていくと、日本語の「石油」と英語の「oil」は、まったく同じ意味で使われているわけではありません。
場面によっては「oil」以外の言葉が使われることもあり、日本語の感覚のまま読むと意味を取り違えてしまうことがあります。
まずは、石油を表す英語の基本的な言葉から整理していきましょう。
石油を表す基本の英単語
英語で「石油」を表すとき、いちばんよく使われる単語が「oil」です。
ニュース、教科書、会話など、さまざまな場面で使われています。
例えば、次のような表現です。
- oil prices
(石油の価格) - oil production
(石油の生産) - oil industry
(石油産業)
このように、石油全体の話をしているときには、「oil」が使われることが多くなります。
ただし、英語には「oil」以外にも、石油に関係する言葉があります。
代表的なものを、まず表で見てみましょう。
| 英単語 | 大まかな意味 |
| oil | 石油、油 |
| petroleum | 石油(ややかたい言い方) |
| crude oil | 原油 |
ここで大切なのは、すべてが同じ意味ではないという点です。
日本語では「石油」と一言でまとめてしまいますが、英語では
- 「どの段階の石油なのか」
- 「どんな場面で使うのか」
によって、言葉が分かれています。
英語では「oil」だけではない?
英語では、「石油」と言いたいときに 必ず「oil」を使うわけではありません。
話している内容によっては、「oil」では意味が足りないこともあります。
例えば、次のような場合です。
- 地中から採れたそのままの石油を指す
- 工業やエネルギーの話として、少し正確に言いたい
- ニュースや説明文など、かたい文章で使う
このようなときによく使われるのが「crude oil」や「petroleum」です。
よく出てくる使い分けの例
oil
→ 石油全体の話、日常的な表現
crude oil
→ まだ加工されていない石油(原油)
petroleum
→ 石油という資源を指す、説明的・ややかたい表現
英語のニュースで、「crude oil prices」という表現が出てきた場合、それは「ガソリン」や「軽油」の話ではなく、加工前の石油そのものの話をしていると分かります。
このように、英語では「石油」と言っても、どの段階の石油なのかが言葉に表れやすいのが特徴です。
日本語の「石油」と英語の意味の違い
日本語の「石油」という言葉は、とても幅広く使われています。
- 地中から採れる石油
- ガソリンや軽油のもと
- エネルギー資源全体
これらを、まとめて「石油」と呼ぶことが多いですよね。
一方、英語ではこのように一つの言葉で全部をまとめることはあまりしません。
どの石油の話なのかによって、言葉を使い分けるのが普通です。
日本語と英語の感覚の違い
| 日本語 | 英語の考え方 |
| 石油 | 「oil / crude oil / petroleum」などに分かれる |
| 一言で表す | 状態や場面ごとに言葉が変わる |
| 文脈で判断 | 言葉そのものに情報が含まれる |
この違いを知らないと、英語の文章を読んだときに、「石油の話だとは分かるけれど、何の話なのか分からない」という状態になりがちです。
英語では、「oil」という言葉が出てきたら、「どんな oil なのか?」を考えることが大切になります。
次の章では、ここで出てきた石油から一歩進んで、重油や軽油が英語ではどう区別されているのかを見ていきます。
重油と軽油の違いとは?

「重油」と「軽油」は、どちらも石油から作られる燃料です。
名前にどちらも「油」が付いているため、同じようなものだと思われがちですが、使われ方や性質にははっきりとした違いがあります。
ニュースや授業、日常生活の中でもよく目にする言葉ですが、「何がどう違うのか」と聞かれると、意外と説明がむずかしいかもしれません。
まずは、重油と軽油の基本的な違いから整理していきましょう。
重油と軽油の基本的な違い
重油と軽油のいちばん大きな違いは、重さやねばり、そして使われる目的です。
簡単に言うと、
- 重油は「重くてねばりがある油」
- 軽油は「軽くてさらっとした油」
という違いがあります。
言葉だけでは分かりにくいので、表で整理してみましょう。
| 重油 | 軽油 | |
| 見た目 | 黒っぽい | 透明〜薄い黄色 |
| ねばり | 強い | 弱い |
| 重さ | 重い | 軽い |
| 主な用途 | 船・工場など | 車・発電機など |
このように、重油と軽油は性質そのものが異なる燃料です。
そのため、同じ機械で両方を使うことはできません。
重油と軽油は何に使われている?
重油と軽油は、それぞれ使われる場所がはっきり分かれています。
身近な例で見てみましょう。
重油が使われている主な場所
- 大きな船(貨物船・タンカーなど)
- 工場の機械
- 発電所
重油は、長時間・大量にエネルギーを使う場所で使われることが多い燃料です。
ねばりが強く、取り扱いに工夫が必要なため、家庭や普通の車では使われません。
軽油が使われている主な場所
- トラック
- バス
- ディーゼル車
- 一部の発電機
軽油は、車を動かすための燃料としてよく知られています。
ガソリンと並んで、道路を走る乗り物に使われる身近な燃料です。
このように、
- 大きな設備 → 重油
- 車など身近な乗り物 → 軽油
という使い分けがされています。
名前に「油」が付くけど同じもの?
重油も軽油も、名前に「油」が付いていますが、同じものではありません。
どちらも石油から作られてはいますが、石油を加工する途中で分かれた別の燃料です。
石油は、そのままでは使えないため、加工されていく中で、
- ガソリン
- 軽油
- 重油
などに分かれていきます。
イメージしやすくすると、次のような関係です。
石油
-ガソリン
-軽油
-重油
つまり、元は同じ石油でも、役割の違う別の燃料ということです。
この点を知らないと、「軽油も重油も oil だから同じでしょ?」と考えてしまいがちですが、実際にはまったく違う使われ方をしています。
次の章では、ここで整理した重油と軽油が、英語ではどのような言葉で表されているのかを見ていきます。
日本語との違いに注目すると、英語の理解がぐっと楽になります。
重油と軽油は英語で何と言う?

日本語では「重油」「軽油」とはっきり言いわけていますが、英語でも同じように、別の言葉で区別されています。
ここを理解しておかないと、英語のニュースや説明文を読んだときに、「どの燃料の話をしているのか」が分からなくなってしまいます。
まずは、それぞれの英語での言い方を見ていきましょう。
重油の英語での言い方
重油を英語で表すとき、よく使われるのが次の言葉です。
- heavy oil
- fuel oil
この2つは、どちらも「重油」を表しますが、使われる場面が少し違います。
heavy oil
- 重くてねばりのある油を表す言い方
- 性質そのものに注目した表現
fuel oil
- 燃料として使われる油という意味
- 船や工場、発電所などの話でよく使われる
英語の文章では、「fuel oil is used for ships」のように、「燃料としての重油」という意味で出てくることが多くなります。
日本語の「重油」は、英語では「重い油」なのか「燃料としての油」なのかという点を意識して表されている、と考えると分かりやすいです。
軽油の英語での言い方
軽油を英語で表す言葉は、「diesel」です。
日本語でも「ディーゼル車」という言葉を聞いたことがあると思いますが、その「ディーゼル」と同じ言葉が、軽油を表す英語になります。
「diesel」の特徴
- 車やエンジンに使われる燃料
- トラックやバスの話でよく出てくる
例えば、英語では次のように使われます。
- diesel engine(ディーゼルエンジン)
- diesel fuel(軽油)
ここで大切なのは、軽油を「oil」と呼ぶことはほとんどないという点です。
英語では、「diesel」と書かれていれば、軽油の話をしていると考えて問題ありません。
英語ではどう区別している?
英語では、重油と軽油を名前そのもので区別しています。
日本語のように「重い・軽い」という漢字での区別はなく、使われる目的によって言葉が変わるのが特徴です。
ここまでの内容を、整理してみましょう。
| 日本語 | 英語 | 主な使われ方 |
| 重油 | heavy oil / fuel oil | 船・工場・発電所 |
| 軽油 | diesel | 車・エンジン |
この表を見ると分かるように、英語では
- 重油=燃料用の油
- 軽油=ディーゼル用の燃料
という考え方で言葉が分かれています。
そのため、英語の文章を読むときは、
- 「oil という言葉が出てきたら重油なのか?」
- 「diesel と書いてあるから軽油の話だな」
と、使われている単語から内容を判断することが大切になります。
次の章では、ここまで整理してきた、石油・重油・軽油の英語表現を、どう使い分ければよいのかを、会話や文章の場面ごとに見ていきます。
英語ではどう使い分ければよい?

ここまでで、
- 石油は「oil / crude oil」
- 重油は「heavy oil / fuel oil」
- 軽油は「diesel」
と、英語では言葉が分かれていることを見てきました。
では実際に、英語を読んだり聞いたりするときには、どのように使い分ければよいのでしょうか。
場面ごとに整理して考えてみましょう。
会話でよく使われる英語表現
日常会話や、比較的くだけた文章では、細かい区別よりも分かりやすさが重視されます。
そのため、次のような使われ方が多くなります。
- 石油の話全体 → oil
- 車やエンジンの話 → diesel
例えば、次のようなイメージです。
oil prices are rising
(石油の価格が上がっている)
this truck uses diesel
(このトラックは軽油を使う)
会話では、「原油なのか、重油なのか」といった細かい部分までは言わないことも多く、まずは「oil」と「diesel」を区別できれば十分な場面がほとんどです。
学校やニュースで使われる英語
一方、学校の教材やニュース記事では、より正確な言葉が使われます。
そのため、次のような単語がよく出てきます。
- crude oil(原油)
- fuel oil(燃料用の重油)
- diesel fuel(軽油)
ニュースでは、「crude oil prices」という形で、「まだ加工されていない石油」の話をしていることがよくあります。
また、発電や工場の話では、「fuel oil is used for power generation」のように、重油が燃料として使われていることがはっきり書かれています。
このような文章を読むときは、「oil という言葉が何を指しているのか」を、前後の内容から判断することが大切です。
日本人が間違えやすい点
日本人が特に間違えやすいのは、すべてを「oil」で考えてしまうことです。
例えば、次のような考え方には注意が必要です。
- 軽油=light oil → ×
- 重油も軽油も「oil」と呼べばよい → ×
英語では、軽油は「diesel」と呼ばれ、「oil」とは別の言葉として扱われます。
ここで、よくある間違いと正しい考え方を表で整理してみましょう。
| 日本語の感覚 | 英語での考え方 |
| 重油・軽油はどちらも油 | 役割ごとに言葉が違う |
| 軽油=oil | 軽油=diesel |
| 名前の重い・軽いで判断 | 使われ方で判断 |
英語では、「何に使う燃料なのか」が言葉選びのポイントになります。
- 車・エンジン → diesel
- 船・工場・発電 → fuel oil / heavy oil
- 石油全体の話 → oil
この考え方を身につけておくと、英語の文章を読むときに、「今はどの燃料の話をしているのか」が自然に分かるようになります。
英語学習としてどう覚えればよい?

石油・重油・軽油の英語表現は、すべてを細かく覚える必要はありません。
大切なのは、英語を読んだときに内容を取り違えないことです。
そのために、まず押さえておきたいポイントから確認しましょう。
まず覚えておきたいポイント
最初に意識したいのは、英語では役割ごとに言葉が分かれているという点です。
- 石油全体の話 → oil
- 加工前の石油 → crude oil
- 車に使う燃料 → diesel
- 船や工場で使う燃料 → fuel oil / heavy oil
この対応関係が分かっていれば、英語の文章を読んだときに「何の話か」がつかみやすくなります。
全部覚えなくても大丈夫な理由
英語を読むときは、前後の文で内容が補われることがほとんどです。
そのため、単語を一つひとつ暗記していなくても問題ありません。
例えば、
- 車やエンジンの話が出てきたら → diesel
- 価格や産業の話が出てきたら → oil / crude oil
というように、話題から判断することができます。
まずは、
- 「軽油は diesel」
- 「oil は石油全体の話」
この2点を押さえておくだけでも、理解は大きく変わります。
まとめ|英語で「石油・重油・軽油」を正しく理解しよう

英語では、日本語のように「石油」「重油」「軽油」を一つの言葉でまとめて表すことはあまりありません。
石油全体の話なのか、加工前の石油なのか、車に使う燃料なのかといった使われ方の違いによって、言葉がはっきり分かれています。
この記事で見てきたポイントを、もう一度整理してみましょう。
- 石油全体の話 → oil
- 加工前の石油 → crude oil
- 車に使う燃料 → diesel
- 船や工場で使う燃料 → fuel oil / heavy oil
この対応が分かっていれば、英語の文章やニュースを読んだときに、「今はどの燃料の話をしているのか」を落ち着いて判断できるようになります。
すべてを細かく覚える必要はありません。
どんな場面で使われている言葉なのかに目を向けることが、英語を理解するいちばんの近道です。
石油に関する英語表現も、使い分けの考え方を押さえておけば、無理なく読み取れるようになります。







