1. QQキッズ
  2. 英語ブログ
  3. イメージで覚える!「hear」と「listen」の違いと使い方

イメージで覚える!「hear」と「listen」の違いと使い方

イメージで覚える!「hear」と「listen」の違いと使い方
カテゴリー
英語コラム

英語の「hear」と「listen」は、どちらも日本語では「聞く」と訳されます。

そのため、「どう使い分ければいいの?」と悩む人がとても多い表現です。

英語を学び始めた子供にとっては、意味の違いが分かりにくく、なんとなく使ってしまいがちな単語でもあります。

実は、「hear」と「listen」の違いは文法よりも、意識しているかどうかのイメージで考えると、とてもシンプルです。

この記事では、むずかしい説明は使わず、「どんな場面で使うのか」を中心に解説します。

英語に苦手意識がある子供でも、「なるほど」と感じられるような内容です。

「hear」と「listen」はどう違う?まずは感覚でつかもう

英語の「hear」と「listen」は、どちらも日本語では「聞く」と訳されます。

そのため、「どう違うの?」「どっちを使えばいいの?」と迷ってしまう人がとても多い表現です。

特に英語を学び始めたばかりの子供にとっては、意味の違いがつかみにくいポイントでもあります。

この2つの違いは、文法よりも聞き方の感覚で考えると、とても分かりやすくなります。

「hear」は「自然に聞こえてくる」

「hear」は、意識しなくても音が耳に入ってくる状態を表します。

ポイントは、「自分で聞こうとしていない」というところです。

「hear」のイメージを整理すると、

  • 音が勝手に耳に入る
  • コントロールしていない
  • 周りの音や声に気づく

といった感じです。

例文

I hear a sound.
(音が聞こえます。)

I hear music from the next room.
(隣の部屋から音楽が聞こえます。)

どちらも「聞こう」と思わなくても、自然に聞こえてきた音を表しています。

「listen」は「意識して聞く」

一方、「listen」は、自分の意志で音に集中する聞き方です。

「聞こうとして聞く」・「注意を向ける」という感覚がポイントになります。

「listen」の特徴は、

  • 意識して聞く
  • 集中して音を追う
  • 行動としての「聞く」

という点です。

例文

Please listen to me.
(私の話を聞いてください。)

I listen to music every day.
(私は毎日音楽を聞きます。)

「listen」は、相手の話や音楽など、対象に意識を向けているときに使われます。

日本語の「聞く」と何が違う?

日本語の「聞く」は、とても便利な言葉です。

自然に聞こえた場合も、意識して聞いた場合も、同じ「聞く」で表せます。

しかし英語では、

  • 自然に聞こえる → 「hear」
  • 意識して聞く →「listen」

と、はっきり使い分けます。

この違いを知らないと、「意味は合っているのに、英語として不自然」ということが起こりやすくなります。

逆に言えば、この感覚をつかむだけで、英文の意味がぐっと分かりやすくなります。

「hear」が使われる場面とイメージ

「hear」は、「聞こうとしたわけではないのに、音が耳に入ってくる」場面で使われる英語です。

まずは、「hear」が持つ基本イメージを押さえ、そのあとに具体的な日常シーンと例文を見ていきましょう。

「hear」が持つ基本イメージ

「hear」の一番大きなポイントは、自分の意志とは関係なく音が聞こえるという点です。

つまり、「聞く」という行動よりも、音に気づくことを表しています。

「hear」の基本イメージを整理すると、次のようになります。

  • 音が自然に耳に入る
  • 自分でコントロールしていない
  • 「気づいたら聞こえていた」感覚

このため、「hear」は「集中して聞く」場面では使われません。

あくまで、受け身の聞こえ方を表す単語です。

「hear」がよく使われる日常シーン

「hear」は、日常生活の中でさまざまな場面に登場します。

特に、周りの環境から音が入ってくるときによく使われます。

よくあるシーンの例はこちらです。

  • 遠くから音が聞こえたとき
  • 隣の部屋や外から声や音がしたとき
  • 突然の音に気づいたとき
  • うわさや情報を「聞いた」と言うとき

このように、「hear」は「自分が聞きに行った」のではなく、向こうから音が来たという感覚の場面で使われます。

短くてわかりやすい例文

ここでは、イメージしやすい短い例文で確認してみましょう。

例文

I hear a sound.
(音が聞こえます。)

I hear music from outside.
(外から音楽が聞こえます。)

I hear someone calling my name.
(誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえます。)

I heard the news yesterday.
(昨日そのニュースを聞きました。)

どの例文も、「聞こうとしていないのに、自然に耳に入った」という共通点があります。

「listen」が使われる場面とイメージ

「listen」は、「音が聞こえる」ではなく、自分から意識して聞く行動を表す英語です。

「hear」との大きな違いは、「聞こうとしているかどうか」にあります。

ここでは、「listen」の基本イメージと使い方を順番に確認していきましょう。

「listen」が持つ基本イメージ

「listen」の一番の特徴は、注意を向けて聞くという点です。

ただ音が耳に入るのではなく、「何を聞くか」を自分で選んでいます。

「listen」のイメージを整理すると、次のようになります。

  • 意識して聞く
  • 集中して音を追う
  • 行動としての「聞く」

例えば、話を聞く、音楽を楽しむ、説明を理解しようとする場面では、「listen」が使われます。

「聞く努力をしている状態」と考えると分かりやすいです。

「listen to」が必要な理由

「listen」は、そのままでは「聞く」という行動だけを表します。

何を聞いているのかを示すために、「to」が必要になります。

  • 「listen」 → 聞く(行動)
  • 「listen to ~」 → ~を聞く

この「to」は、「注意を向ける方向」を表しているイメージです。

よくある組み合わせには、次のようなものがあります。

  • listen to music
  • listen to the teacher
  • listen to the radio

「listen」を見たら、「to があるか」をチェックするクセをつけるとミスを防げます。

短くてわかりやすい例文

ここでは、「listen」のイメージがつかみやすい短い例文を見てみましょう。

例文

Please listen to me.
(私の話を聞いてください。)

I listen to music every day.
(私は毎日音楽を聞きます。)

She listens to the teacher carefully.
(彼女は先生の話を注意して聞いています。)

どの文でも、「意識して聞いている」ことがはっきり伝わります。

「hear」と「listen」を並べて比べてみよう

ここまでで、「hear」と「listen」それぞれの意味や使い方を見てきました。

ここでは、2つを並べて比べることで、「どこが決定的に違うのか」をはっきりさせます。

迷ったときの判断材料として使えるように整理していきましょう。

イメージの違いを言葉で整理

まずは、「hear」と「listen」の違いをイメージと言葉で整理します。

単語基本イメージポイント
hear自然に聞こえる意識していない・受け身
listen意識して聞く集中している・行動

覚えるときは、次のように考えると分かりやすくなります。

  • 「hear」:音が向こうから来る
  • 「listen」:自分が音に向かっていく

このイメージの違いが、使い分けのいちばんのポイントです。

同じ場面でも意味が変わる例

「hear」と「listen」は、同じような場面でも、選ぶ単語によって意味が変わります。

例文

I hear music.
(音楽が聞こえます。)

I listen to music.
(音楽を聞いています。)

→ 前者は「自然に聞こえている」、後者は「意識して聞いている」違いがあります。

I heard him.
(彼の声が聞こえました。)

I listened to him.
(彼の話をしっかり聞きました。)

→ 「listen」を使うと、「注意して話を聞いた」という気持ちが伝わります。

入れ替えられない文に注意

「hear」と「listen」は、入れ替えると意味が合わなくなる文があります。

ここは特に注意が必要です。

不自然な例

Please hear to me. ×
I listened a sound. ×

正しい例

Please listen to me.
(私の話を聞いてください。)

I heard a sound.
(音が聞こえました。)

理由はシンプルです。

  • 「listen」は「to」が必要
  • 「hear」は「意識して聞く」意味を持たない

この違いを知らないと、文法的にも意味的にも不自然になります。

英語初心者がつまずきやすいポイント

「hear」と「listen」は感覚で理解しやすい一方で、実際に文を作るときやテストではミスが出やすい単語です。

ここでは、特につまずきやすいポイントを3つに分けて整理します。

先に知っておくだけで、間違いはかなり減らせます。

「listen」の「to」を忘れてしまう問題

もっとも多いミスが、「listen」の後に「to」をつけ忘れることです。

「listen」は「聞く」という行動だけを表すため、何を聞くのかを示すときには必ず「to」が必要になります。

よくある間違い

I listen music. ×
Please listen me. ×

正しい形:例文

I listen to music.
(音楽を聞きます。)

Please listen to me.
(私の話を聞いてください。)

対策としては、「listen」を見たら「to があるか?」を必ず確認することです。

これを習慣にするだけで、ケアレスミスは防げます。

「hear」を「意識して聞く」で使ってしまうミス

次によくあるのが、「hear」を「集中して聞く」意味で使ってしまうミスです。

日本語の「聞く」に引っ張られると、起こりやすくなります。

不自然な例

I hear to my teacher carefully. ×

この文では、「注意して聞く」という意味なので、使うべきなのは「listen」です。

正しい考え方

  • 自然に音が入る → 「hear」
  • 注意して話や音を聞く → 「listen」

文を作る前に、

「これは勝手に聞こえた?それとも聞こうとした?」

と考えるクセをつけると、選び間違いが減ります。

テスト・英検®︎での注意点

テストや英検®︎では、意味が分かっているかよりも、正しく使えているかが見られます。

特に次の点に注意しましょう。

  • 「listen」の後に「to」があるか
  • 「hear」が「意識して聞く」意味で使われていないか
  • 文全体の意味と単語が合っているか

チェック用ミニポイント

  • 命令文で「話を聞いて」→ 「listen to」
  • 「音が聞こえた」「ニュースを聞いた」→ 「hear」

これらを意識して見直すだけで、ケアレスミスを防ぎやすくなります。

まとめ|「hear」と「listen」は「意識しているか」で覚えよう

「hear」と「listen」は、どちらも日本語では「聞く」と訳されますが、英語では聞き方の意識によってはっきり使い分けられています。

  • 音が自然に耳に入ってきたときは「hear
  • 話や音楽に注意を向けて聞くときは「listen」を使う

この感覚が一番大切なポイントです。

迷ったときは、「自分は聞こうとしていたか、それとも勝手に聞こえたのか」を考えてみてください。

この問いを意識するだけで、どちらを使えばよいかが自然に判断できるようになります。

また、「listen」を使うときは「to」が必要になることも、あわせて覚えておくと安心です。

細かいルールをすべて暗記しなくても、考え方を一つ持っていれば大丈夫です。

「hear」と「listen」は、英語が日本語と違う感覚で使われていることを知る良い例です。

聞き方の違いを意識しながら使っていくことで、英語の表現は少しずつ自然になっていきます。

無料レッスンを受けよう※2回の無料チケットは2回の無料体験後、24時間以内に契約された方が対象です。

関連記事

英会話レッスンを無料体験する