「resolve」と「solve」の違いとは?「解決する」を意味する英単語の使い分けを解説

新規登録・無料体験
はこちらから
CLICK
  1. オンライン英会話ならQQ English
  2. 英語ブログ
  3. 「resolve」と「solve」の違いとは?「解決する」を意味する英単語の使い分けを解説
英語ブログ
検索
更新日:2026年4月16日 英文法

「resolve」と「solve」の違いとは?「解決する」を意味する英単語の使い分けを解説

英語の「resolve」も「solve」も「解決する」という意味を持つ英単語です。

しかし、使う場面やニュアンスには、はっきりとした違いがあります。

その違いを理解せずになんとなく使ってしまうと、不自然な英語になってしまうかもしれません。

そこでこの記事では、「resolveとsolveの違い」をテーマに、それぞれの単語の使い方を解説します。

また、「解決する」を意味するその他の英単語「settle」や「fix」についても取り上げます。

似た意味の単語のニュアンスを整理して、文脈に応じた自然な英単語を使い分けられるようになりましょう。

「resolve」の意味と使い方

「resolve」には、「(問題・対立・紛争・論争など)を解決する」という意味があります。

文脈によっては「決意する、決心する」と訳されることもあります。

その根底にあるコアイメージは、もつれた状況や曖昧な事柄を、はっきりとした結論へと導くことにあります。

そのため、「resolve」を「解決する」の意味で使う際は、「正解が一つに定まらない問題」や「人間関係や価値観の衝突から生まれる問題」に対して使われることが多いです。

具体的に「resolve」と相性のいい名詞には、次のような単語があります。

  • conflict(対立)
  • dispute(紛争)
  • issue(課題)
  • discrepancy(食い違い)
  • complaint(苦情)
  • misunderstanding(誤解)
  • crisis(危機)
  • uncertainty(不確実性)

これらはいずれも、利害や認識のずれ、感情的要素が絡み、状況が不安定になっている問題です。

「resolve」は、このような問題のある状況を整理し、明確な方向へと収束させたい場合に使われます。

例文:
Repeated negotiations resolved the dispute between two countries.
(度重なる交渉により、二国間の紛争は解決した。)

This agreement aims to resolve the issue with immigration.
(この合意は移民問題の解決を目的としている。)

The manager resolved misunderstandings between team members.
(マネージャーはチームメンバー間の誤解を解いた。)

「resolve」は名詞の形もさまざまな文脈で使われるので、併せて意味と使い方を確認しておきましょう。

「resolve」の名詞形は「resolution」です。

「resolution」には「問題などの解決、解消」「決意・決心」「画像などの解像度」などの意味があります。

これらは一見するとバラバラの意味に見えますが、その根底には「物事をはっきりさせる」という共通したコアイメージがあります。

例文:
The lawyer contributed to the resolution of the disagreement between two companies.
(その弁護士は2社間の意見の相違を解決するのに貢献した。)

My New Year’s resolution is to get more sleep.
(私の新年の抱負はもっと睡眠をとることです。)

You need to adjust the screen resolution for better clarity.
(より鮮明に表示するためには、画面解像度を調整する必要があります。)

「solve」の意味と使い方

「solve」の基本的な意味は、「(問題・謎・課題・事件など)を解く、解決する」です。

つまり「solve」が解決する対象は、基本的に「正解が存在する問題」や「論理的に答えを導き出せる問題」です。

例えば、「solve」と相性のいい単語には次のようなものがあります。

  • puzzle(パズル)
  • riddle(なぞなぞ)
  • mystery(謎)
  • case(事件)
  • math problem(数学の問題)
  • technical problem(技術的な問題)
  • crime(犯罪)

「solve」は「正解を導き出す」という感覚が強いため、客観的に解決可能な問題に対して使われるのが特徴です。

それでは、例文をとおして「solve」のニュアンスや使い方を見ていきましょう。

例文:
The detective solved the murder case.
(その探偵は殺人事件を解決した。)

Could you explain how to solve this technical problem?
(この技術的な問題の解決方法を教えてもらえますか?)

My five-year-old niece is able to solve simple math problems.
(5歳の姪は簡単な算数の問題を解くことができます。)

「solve」の名詞形の使い方も確認しておきましょう。

名詞形は、カタカナでもよく使われる「solution(ソリューション)」です。

「解答、解決策」といった意味のほかに、化学系や医療系の文脈では「溶液、溶解」の意味を指すこともあります。

例文:
I’m trying to find a better solution to reduce costs.
(コスト削減のためのより良い解決策を探しています。)

The first step is to mix the powder with water to make a solution.
(最初の工程では、粉末を水と混ぜて溶液を作ります。)

「resolve」と「solve」の違い

それぞれの単語の使い方を確認したところで、「resolve」と「solve」の本質的な違いをここで整理しておきましょう。

「resolve」と「solve」の違いは、解決する対象が「状況なのか・問題なのか」という点にあります。

「resolve」は、人間関係のもつれや主観的な問題など、複数の要因が絡み合った状況を終結させる場合に使います。

一方で「solve」は、パズルや数学の方程式のように、明確で客観的な答えが存在する問題を解決する際に適した単語です。

「問題」を意味する「problem」はどちらの動詞とも組み合わせることができますが、そこには次のようなニュアンスの差が出ます。

  • resolve a problem:問題に関連する状況や背景を含めて解決する
  • solve a problem:問題そのものに対して正解を導き出す

つまり、「resolve」は「状況を収束させる」タイプの解決、「solve」は「答えを導き出す」タイプの解決だといえるでしょう。

「settle」の意味と使い方

「resolve・solve」以外に「解決する」を意味する単語のニュアンスを見ていきましょう。

「settle」には「落ち着かせる」「定住する(させる)」など、さまざまな意味がありますが、根底には「一つの場所に落ち着く」というコアイメージがあります。

そのイメージから転じて、「解決する」という意味を表す際は、話し合いや調整を重ねた末に、その状況を終わらせる場面で使われます。

こうした性質から、「settle」は必ずしも根本的な原因の解決を意味するわけではありません。

妥協点を見つけたり、当事者同士が合意に達したりして、折り合いをつけ、状況を着地させるイメージです。

そのため、金銭的な問題や法的な争いなどを収める場面でよく使われます。

例文:
The case was settled out of court to avoid a lengthy legal battle.
(この件は長期の法廷闘争を避けるため示談で解決した。)

They managed to settle the issue after a long discussion.
(長い話し合いの末、彼らはその問題に決着をつけることができた。)

The company settled the complaint by offering a full refund.
(その会社は全額返金を申し出ることで苦情を解決した。)

「fix」の意味と使い方

「fix」は物理的な問題を解決するという点では「solve」に似ていますが、壊れたものや機械を修理する場面で特によく使われる単語です。

そのため、原因を論理的に解き明かすというよりも、手を動かして元の正常な状態に戻すことに焦点があります。

例文:
We need to fix this payment error before it affects our sales for the day.
(今日の売上に影響が出る前にこの決済エラーを解決する必要がある。)

The technician fixed my computer in less than an hour.
(その技術者は1時間もかからずに私のパソコンを直した。)

Can you fix the bug that slows down the system?
(システム動作を遅くしているバグを解決できますか?)

まとめ

最後に総括として、この記事で解説したそれぞれの英単語のニュアンスを表で整理しましょう。

動詞

コアの意味

主な「解決」の対象

resolve

明確な結論に導く

人間関係のもつれ・対立

solve

問題を解く

答えが存在するもの(パズル、謎など)

settle

折り合いをつけて着地させる

訴訟・金銭問題

fix

修理して元の状態にする

機械・不具合・エラー

 

どの単語も「解決する」と訳することはできますが、それぞれが持つコアの意味や、どんな種類の問題に使われるかは明確に異なります。

この記事で学んだ違いを意識しながら、実際の英作文や英会話で使い分けてみてください。

こちらの記事もおすすめ

無料体験にクレジットカードの登録は必要ありません!

日本人のサポート付き無料体験レッスンはこちら