1. QQキッズ
  2. 英語ブログ
  3. 日本のみかんは英語で何ていう?正しい言い方と使い分け

日本のみかんは英語で何ていう?正しい言い方と使い分け

日本のみかんは英語で何ていう?正しい言い方と使い分け
カテゴリー
英語で何ていう?

普段何気なく食べている「みかん」

ではこれを英語で説明しようとしたとき、「orangeでいいのかな?」と迷ったことはありませんか。

実は「みかん」に近い英語には、「orange」だけでなく、「mandarin」や「tangerine」などいくつかの言い方があります。

それぞれ意味や使われ方が少しずつ違うため、正しく使い分けることで、より自然な英語になります。

この記事では、日本のみかんを英語でどう表現するのかを整理しながら、それぞれの違いや使い方をわかりやすく解説します。

身近な食べ物をテーマに、英語表現の幅を広げていきましょう。

みかんは英語で何ていう?基本を理解しよう

「みかんって英語で何て言うの?」と聞かれると、多くの人が「orange」と答えるかもしれません。

ただ、実はそれだけでは少し足りないことがあります。

英語では似ている果物でも、種類によって言い方が分かれているためです。

ここではまず、「みかん」を英語でどう考えるのか、基本から整理していきましょう。

「orange」だけでいいの?

結論から言うと、「orange」でも通じる場面は多いです。

ただし、この言葉はとても広い意味を持っていて、日本でいう「みかん」とは少しイメージが違うことがあります。

例文

I like oranges.
(私はオレンジが好きです。)

この文でも間違いではありませんが、「みかん」なのか「海外の大きなオレンジ」なのかは、はっきりしない場合があります。

英語ではこのように、同じ言葉でも含まれる範囲が広いことがあるため、状況によって使い分ける必要があります。

「mandarin」・「tangerine」との違い

「みかん」に近い英語としてよく出てくるのが、「mandarin」と「tangerine」です。

どちらもオレンジの一種ですが、少しずつ特徴が違います。

  • mandarin:小さくて甘いオレンジの仲間
  • tangerine:皮がむきやすいオレンジの仲間

この2つは、日本のみかんにかなり近い種類とされています。

そのため、「orange」よりも具体的に伝えたいときに使われることがあります。

日本のみかんに近い英語

では、日本でよく食べられている「みかん」に一番近い英語はどれでしょうか。

一般的には、「mandarin」が最も近いとされています。

特に、甘くて小さい特徴が似ているためです。

例文

This is a mandarin.
(これはみかんです。)

ただし、日常会話ではそこまで細かく区別しないことも多く、「orange」でまとめてしまうこともあります。

大切なのは、「より正確に言いたいか」「ざっくり伝わればいいか」で使い分けることです。

3つの英語の違いを整理しよう

ここからは、「orange」・「mandarin」・「tangerine」の3つの違いをもう少し具体的に見ていきます。

それぞれの特徴を知ることで、どの言葉を使えばいいか判断しやすくなります。

「orange」の意味と使い方

「orange」は、最も広く使われる表現です。

特定の種類を指すというより、「オレンジ系の果物全体」をまとめて表すイメージです。

例文

I bought some oranges.
オレンジをいくつか買いました。)

このように、スーパーや日常の会話ではよく使われます。

「とりあえず伝えたい」というときには、この言い方で問題ありません。

「mandarin」の意味と使い方

「mandarin」は、小さくて甘いオレンジを指す言葉です。

日本のみかんに近いイメージなので、より具体的に伝えたいときに使われます。

例文

I like mandarins.
(私はみかんが好きです。)

「orange」よりも少し専門的な言い方ですが、食べ物の話をする場面では自然に使われます。

「tangerine」の意味と使い方

「tangerine」は、皮がむきやすく、やや色が濃いオレンジを指します。

こちらも「mandarin」と同じ仲間ですが、見た目や特徴に少し違いがあります。

例文

These tangerines are sweet.
(このみかんは甘いです。)

日常会話では「mandarin」と同じように使われることも多く、厳密に区別しない場合もあります。

ここまで見てきたように、「orange」・「mandarin」・「tangerine」はすべて似た果物ですが、それぞれ少しずつ意味が違います。

まとめて整理すると、次のようになります。

英語特徴日本のみかんとの近さ
orangeオレンジ全体を指す広い言い方△(少し違う)
mandarin小さくて甘いオレンジの仲間◎(かなり近い)
tangerine皮がむきやすいオレンジの仲間◯(近い)

こうして比べてみると、「orange」は便利な言い方ですが少し大きなくくりで、「mandarin」や「tangerine」の方が、より具体的に伝えられることがわかります。

迷ったときは「orange」で問題ありませんが、日本のみかんに近いものをしっかり伝えたい場合は「mandarin」を使うのがおすすめです。

みかんの英語を例文で使ってみよう

英語の単語は、意味を知っているだけではなかなか使えるようになりません。

大切なのは、「実際にどう使うか」を知ることです。

ここでは、みかんに関する英語を例文で見ながら、自然な使い方に慣れていきましょう。

基本の例文

まずは、いちばんシンプルな文から確認してみましょう。

難しく考えず、「見たこと」や「好きなもの」を伝える形です。

例文

I like mandarins.
(私はみかんが好きです。)

I ate a mandarin.
(私はみかんを食べました。)

These are oranges.
(これはオレンジです。)

短い文でも、しっかり意味は伝わります。

最初はこのくらいの長さで十分です。

日常で使える表現

次に、少しだけ具体的な場面を考えてみましょう。

例えば、買い物や食事のときなど、みかんの話題は意外と身近にあります。

例文

I bought some mandarins.
(みかんをいくつか買いました。)

This mandarin is sweet.
(このみかんは甘いです。)

Do you like oranges?
(オレンジは好きですか?)

このように、「買う」「食べる」「好き」といった動詞と組み合わせると、自然な会話になります。

特別な言い方を覚える必要はなく、普段の生活に当てはめて考えるのがコツです。

シンプルな英文の作り方

みかんに限らず、英語の基本はとてもシンプルです。

「誰が」・「何をするか」を意識するだけで、文が作れるようになります。

例えば、次のような形です。

例文

I eat oranges.
(私はオレンジを食べます。)

She likes mandarins.
(彼女はみかんが好きです。)

ここに少し言葉を足すと、さらに具体的になります。

例文

I eat oranges every day.
(私は毎日オレンジを食べます。)

長い文を作ろうとするよりも、短い文をしっかり作ることを意識すると、英語はぐっと使いやすくなります。

みかんの英語表現を実際に使ってみよう

ここからは、「実際の会話でどう使うか」に少し近づけていきます。

英語は覚えるだけでなく、使う場面をイメージすることが大切です。

会話でよく使う言い方

みかんに関する英語は、日常のちょっとした会話の中でよく使われます。

例えば、好きな食べ物の話や、買い物の場面などです。

ここでは、実際の会話をイメージしながら見ていきましょう。

まずは、よくある質問からです。

例文

What fruit do you like?
(どんな果物が好きですか?)

→ I like mandarins.
(みかんが好きです。)

ここから会話が少し広がることもあります。

例文

Why do you like them?
(どうして好きなんですか?)

→ Because they are sweet and easy to eat.
(甘くて食べやすいからです。)

また、買い物の場面でもよく使われます。

例文

Do you want some oranges?
(オレンジいりますか?)

Yes, I like mandarins.
(はい、みかんが好きです。)

さらに、家族や友達との何気ない会話でも使えます。

例文

These mandarins are really good.
(このみかん、とてもおいしいよ。)

I eat them every winter.
(毎年冬になると食べます。)

難しい文章を考えるよりも、「好き」「食べる」「買う」といった身近な話題と一緒に使うことを意識すると、ぐっと使いやすくなります。

みかんを説明するときの英語

海外の人に「みかんってどんな果物?」と聞かれることは意外とあります。

そのときに、むずかしい英語を使う必要はありません。

ポイントは「特徴をシンプルに伝えること」です。

例えば、次のような言い方がよく使われます。

例文

Mandarins are small and sweet.
(みかんは小さくて甘いです。)

They are easy to peel.
(皮がむきやすいです。)

They are popular in Japan.
(日本で人気があります。)

このように、「大きさ」「味」「食べやすさ」を伝えるだけでも、相手にしっかりイメージしてもらえます。

もう少しだけ説明を足すと、こんな言い方もできます。

例文

Many people eat them in winter.
(多くの人が冬に食べます。)

They are a common fruit in Japan.
(日本ではよく食べられている果物です。)

ポイントは、「むずかしく説明しようとしないこと」です。

短い文をいくつかつなげるだけで、十分に伝わります。

間違えやすいポイント

みかんの英語で多い間違いは、「全部orangeでいい」と思ってしまうことです。

たしかに間違いではありませんが、少し注意が必要です。

例えば、次のような文です。

例文

I like oranges.
オレンジが好きです。)

この文でも意味は通じますが、「みかん」ではなく「大きいオレンジ」をイメージされることもあります。

一方で、より具体的に伝えたい場合は、次のように言います。

例文

I like mandarins.
みかんが好きです。)

また、もう一つよくあるのが「単数・複数のミス」です。

例文

I ate mandarin.
(✕ 少し不自然)

I ate a mandarin.
(みかんを1つ食べました。)

英語では、「1つなのか」「いくつかあるのか」で形が変わるため、この点はしっかり意識しておく必要があります。

さらに、「発音」や「スペル」に引っ張られて間違えるケースもあります。

  • 「mandarin」を「mandaline」などと書いてしまう

こうしたミスはよくあるので、正しい形を何度か見て慣れておくことが大切です。

まとめ|みかんの英語は使い分けがポイント

ここまで、みかんの英語表現として「orange」・「mandarin」・「tangerine」の違いや使い方を見てきました。

どれも間違いではありませんが、場面によって使い分けることが大切です。

ざっくり伝えるなら「orange」で問題ありませんが、日本のみかんに近いものをしっかり伝えたいときは「mandarin」を使うと、より自然で正確な英語になります。

また、英語はむずかしく考えすぎる必要はありません。

短い文でも十分に伝わるので、「I like mandarins.」のようなシンプルな表現から使ってみることが大切です。

まずは、「知っている単語をどう使うか」を意識して、少しずつ使っていきましょう。

そうすることで、自然と英語で表現できる力が身についていきます。

無料レッスンを受けよう※2回の無料チケットは2回の無料体験後、24時間以内に契約された方が対象です。

関連記事

英会話レッスンを無料体験する