知らないと損する!?「プレスリリース」の使い方を徹底解説します!

グローバル化が進むビジネスシーンにおいて、新商品や新サービスの発表に関わる英語表現を正しく理解することは、もはや必須スキルとなっています。
特に「release(リリース)」「pre-release(プレリリース)」「press release(プレスリリース)」「launch(ローンチ)」という4つの用語は、日本語でもカタカナ表記でよく使われていますが、それぞれの意味や使い分けについて正確に理解している方は意外と少ないのではないでしょうか。
実は、これらの単語はそれぞれ異なるニュアンスと用途を持っており、生活のなかで適切に使い分けることで、より正確で効果的なコミュニケーションを取ることができます。
そこで本記事では「プレスリリース」にまつわる英語の意味と使い方を、例文とともに詳しく解説していきます。
この記事を読めば、あなたも自信を持ってこれらの英語を使いこなせるようになるでしょう!
「press release(プレスリリース)」とは
1.「press release」の定義と目的
プレスリリースとは、企業や組織がメディアに向けて発信する「公式発表文書」のことです。
例えば新製品の発表や企業の重要な決定事項、イベントの告知など、様々な目的で使用されます。
総じて新規性のある情報を発信したいときに使われる傾向があります。
「press」は「押す」だけでなく「出版物」という意味があり、「release」は「解放する、公開する」を表す単語です。
元々は新聞業界で使われていました。
また「press release」は名詞なので「a」や「the」を付け忘れないようにしましょう!
例文:
Technology company press releases shocked everyone in all directions.
(テクノロジー会社のプレスリリースは、各方面の全員に衝撃を与えました。)
A press release is an official announcement of important information.
(プレスリリースは重要な情報の公式発表です。)
The press release will be held tonight.
(プレスリリースは今夜行われる予定です。)
2.プレスリリースの基本構造について
英語のプレスリリースにはある程度決まった構成があります。
覚えておくとビジネスで役立ちますよ!
1.Header(ヘッダー)
リリースの発信者や発信日、会社のロゴを記載。
2.Title(タイトル)
何に関する情報か、ひと目で分かる見出しを記載。
3.Lead paragraph(リード)
内容について、必要最低限の情報を過不足なく記載。
4.Body(ボディ)
画像や表を活用しながら、誰が読んでも分かりやすい文章を書く。
5.Footer(フッター)
問い合わせ先を明記。
3.プレスリリース情報が集まる有名サイト
以下のサイトは「PR Newswire(PRニュースワイヤー)」と呼ばれるプレスリリース配信会社のホームページです。
こちらにアクセスして「release」と検索すると、様々な会社のプレスリリースに関する記事を読むことができます。
ぜひチェックしてみてください。
>>https://www.prnewswire.com/in/
「release(リリース)」とは
先ほども述べましたが、「release」は「解放する」「公開する」という意味を持つ動詞。
ビジネスにおいては、主に製品やサービスを市場に出すこと、あるいは情報を公開することを指す名詞として使われます。
ソフトウェア業界では、新しいバージョンのソフトウェアやアプリケーションを公にするときに使用されることが多いです。
私たちにとってなじみ深いのは音楽でしょう。
アーティストによる新曲やアルバム情報が公開されるときに「new release(ニューリリース)」という言葉を聞くと思います。
例文:
We are pleased to announce the release of our new mobile app.
(新しいモバイルアプリのリリースを発表できることを嬉しく思います。)
The software release is scheduled for next Wednesday.
(ソフトウェアのリリースは来週水曜日に予定されています。)
The movie was released worldwide simultaneously.
(その映画は世界同時リリースされました。)
「pre-release(プレリリース)」とは
「pre-release」は正式リリース前の段階を指す言葉で、製品開発における重要な段階を表します。
「pre」は「事前の」を意味する接頭辞。
例えばアプリのプレリリースは、正式に公開する前にテストをすることで動作確認をしたりフィードバックを収集したりする目的があります。
もちろん公開前にα版やβ版を発表することには広告的な効果もあります。
例文:
As a member of the ABC Beta Software Program, you can take part in shaping ABC software by test-driving pre-release versions and letting us know what you think.
(ABCベータプログラムのメンバーとして、プレリリース版をテストでき、ご意見を寄せていただくことでABCソフトウェアの改善にご協力いただけます。)
The pre-release of the music album surprised us.
(その音楽アルバムのプレリリースは私たちを驚かせました。)
We need to prepare a press release for the new product launch.
(新商品発売のためのプレスリリースを準備する必要があります。)
「launch(ローンチ)」とは
「launch」は「打ち上げる」や「開始する」という意味を持ち、新製品やサービスの提供・発売開始を表します。
前述の「release」とほぼ同義語ですが、「launch」の方がやや重要性があり大規模な発表というニュアンスがあります。
特に「product launch(製品発表)」や「launch event(発表イベント)」などといった表現でよく使われ、製品やサービスの市場投入を盛り上げる一連の活動を指すこともあります。
例文:
Your product launch email sequence doesn’t need to be complicated.
(製品ローンチメールシーケンスは複雑である必要はありません。)
We’re going to launch our new app next month.
(来月、新しいアプリをローンチします。)
We have a launch party next Monday.
(来週の月曜日にローンチパーティがあります。)
4つの英語表現の使い分け
この記事でご紹介した4つの英単語の意味を以下にまとめました。
それぞれの違いを理解して使いこなしましょう。
- press release(正式発表の告知文書)
- release(実際の製品公開・配布)
- pre-release(公開前のテスト)
- launch(新商品・新サービスに関する市場投入イベントやキャンペーン)
おわりに
本記事では「press release」「release」「pre-release」「launch」という4つの重要なビジネス英語表現について詳しく解説しました。
これらの用語は一見似ているようで、それぞれ異なる場面や目的で使用されます。
違いを理解して適切に使い分けることで、より効果的なビジネスコミュニケーションが可能になるでしょう。
最初から完璧である必要はありません。
実際にアウトプットをしながら英語スキルを徐々に高めていきましょう!
あなたの英語ライフがより有意義なものになることを、心から応援しています。
















