「もやもやする」は英語で?感情別の言い回しや自然な口語表現をご紹介

新規登録・無料体験
はこちらから
CLICK
  1. オンライン英会話ならQQ English
  2. 英語ブログ
  3. 「もやもやする」は英語で?感情別の言い回しや自然な口語表現をご紹介
英語ブログ
検索
更新日:2026年5月18日 英語コラム

「もやもやする」は英語で?感情別の言い回しや自然な口語表現をご紹介

日本語の「もやもやする」は、さまざまな感情をひとまとめにした便利な言葉です。

例えば、気持ちがすっきりしない状態や、イライラしている状態、納得できない状態など、状況によって「もやもやする」の持つニュアンスは大きく変わります。

そのため、この幅広いニュアンスを英語で表すには、感情の種類に応じて表現を使い分ける必要があります。

この記事では、「もやもやする」の英語表現を感情別に整理しながら、状況に合わせて使える自然な英語表現をご紹介します。

記事後半では、カジュアルな口語表現についても取り上げます。

気分や感情に合わせて、「もやもやする」を英語で表現できるようになりましょう。

「不安で、もやもやする」の英語表現

もやもやする気持ちは、不安から生じることも少なくありません。

ここでは、漠然とした不安と、はっきりとした不安に対して使える英語をご紹介します。

1. uneasy(不安な)

理由ははっきりしないのに、漠然とした不安を感じて心がもやもやすることはあるでしょう。

そんな感情を表現する際に適した英語表現が、形容詞の「uneasy」です。

この英単語は、何か悪いことや嫌なことが起きるかもしれないと感じて、心が落ち着かない状態を表します。

例文:
I don’t know why, but I feel uneasy.
(説明できないけど、なんとなくもやもやする。)

I feel uneasy about what might happen in the future.
(将来何が起こるのかと思うと心がもやもやする。)

2. anxious(不安な)

「anxious」は、理由がはっきりとした強い不安を表現するのに適した単語です。

汗をかいたり、心拍数が上がったりと、身体的な反応が伴う際によく使われます。

例文:
I’m anxious about the test results.
(テスト結果が不安でもやもやする。)

He feels anxious about tomorrow’s presentation.
(彼は明日のプレゼンが不安でもやもやしている。)

「イライラして、もやもやする」の英語表現

相手に対して不満や怒りといった感情を抱いている時に、「もやもやする」を使う方もいらっしゃるでしょう。

そんな時に使える英単語を2つご紹介します。

1. frustrated(イライラした)

不満を感じてもやもやした気持ちを抱えた時に使われる表現が、形容詞「frustrated」です。

動詞形は「frustrate(人を失望させる)」、名詞形は「frustration(挫折、フラストレーション)」で、いずれも「思い通りに進まない」というコアイメージを持っています。

そのため、「frustrated」も単なるイラつきではなく、期待とズレが生じて行き場のない不満を抱えている状況を指します。

例文:
I felt frustrated with her rude attitude.
(私は彼女の失礼な態度にもやもやした。)

I was frustrated because I couldn’t find any clues about the case.
(その事件について何も手がかりが見つからずに私はもやもやした。)

2. annoyed(イラっとした)

軽いイライラに対しては、形容詞の「annoyed」や動詞の「annoy(イライラさせる)」がよく使われます。

「annoyed」は一時的な不快感を表す語で、日本語にすると「ムッとする」のニュアンスに近い表現す。

例文:
I got annoyed at her vague answer.
(彼女の曖昧な返事にもやっとした。)

The store clerk’s cold attitude annoyed me.
(店員の冷たい態度にもやもやした。) 

「納得できず、もやもやする」の英語表現

腑に落ちないことや納得できないことに対しても、気持ちがすっきりせずに、もやもやすることはあるでしょう。

そんな時に使える表現を2つご紹介します。

1. not sit right [well] with someone(〜にとって納得しがたい)

「not sit right [well] with someone~」は、相手の言動に対して釈然とせず、どこかもやもやした気持ちを抱く時にぴったりの表現です。

「sit right」または「sit well」は、直訳の「正しく座る」だと意味を予測しづらいですが、「正しい位置に収まっている=しっくりくる」とイメージすると理解しやすいでしょう。

多くの場合は否定文で使われ、「It [This] doesn’t sit right with me.(どうもしっくりこない。)」のような形で表現されます。

例文:
His explanation about the delay doesn’t sit right with me.
(遅れたことについての彼の説明は、どうも腑に落ちない。)

The way she handled the task didn’t sit well with me.
(彼女の仕事の取り組み方にはもやもやした。)

2. not feel right(しっくりこない)

直感的な違和感が生じた時に使える表現が、「not feel right」です。

論理的に説明できなくても、感覚的に「どこか正しくない」と感じられる状態を表します。

例文:
The decision just doesn’t feel right.
(その決定にはどうももやもやする。)

Our relationship somehow doesn’t feel right.
(私たちの関係はなんだかしっくりこない。)

「気分が晴れず、もやもやする」の英語表現

もやもやした状態は、心がすっきりせず、どんよりと重苦しい気分が続きます。

ここでは、そのようなもやもや感を表す英語表現を2つご紹介します。

1. in a funk(落ち込んで、憂鬱で)

一時的に気分が落ち込んだり、やる気が出なかったりする状態を表すフレーズが「in a funk」です。

ファンクミュージックでお馴染みの「funk」ですが、この単語には「気分の落ち込み」といった意味もあります。

気分がスッキリとしない状態を表現するのにぴったりの表現です。

例文:
She gets in a funk every winter.
(彼女は冬になると気分が沈みがちだ。)

I’ve been in a funk lately and can’t get anything done.
(最近ずっと落ち込んでて、何も手につかない。)

2. feel gloomy(陰鬱な気分)

「gloomy」は「薄暗い」や「陰気な」という意味の形容詞で、「feel gloomy」は気分の沈みや落ち込みを表します。

例文:
I feel gloomy for no reason.
(理由もなく気分がもやっとする。)

Every Monday morning makes me feel gloomy.
(毎週月曜の朝は気が滅入る。)

「もやもやする」のカジュアルな表現

ここからは、「もやもやした感情」を表現するのに近い口語表現を3つご紹介します。

1. I’m in a weird mood(変な気分)

「I’m in a weird mood」は、特別な理由もなく、いつもの自分とは違う気分になっている状態のことを指します。

イライラしていたり、そわそわしていたり、憂鬱だったりと、複数の感情が絡んでいて、説明できない不安定な感情を表すカジュアルな言い方です。

例文:
I don’t know why, but I’m in a weird mood today.

(どうしてかは分かんないけど、今日はなんかもやもやする。)

2. feel off(いつもと違う)

「feel off」は「変な感じがする、本調子ではない、違和感がある」といった意味の口語表現です。

なぜこのような意味になるのか疑問に思う英語学習者がいるかもしれません。

「off」のイメージは「離れる」です。

ここでは「正しい基準や位置から離れている」という語感があるため、「正常ではない、ズレている」といったニュアンスを持ちます。

人が主語の場合は体調や感情がいつもとは違う状態を表し、物事が主語の場合はその物の違和感を表します。

例文:
I’m feeling a bit off after that conversation.
(あの話し合いの後、少しもやもやしている。)

My stomach has felt off since yesterday.
(昨日から胃がもやもやして変だ。)

3. I can’t put my finger on it(うまく説明できない)

何かに対して違和感を抱いているものの、それを正しく言語化できない時に使えるフレーズが「I can’t put my finger on it」です。

「put a finger on〜」には「〜の上に指を置く」という文字どおりの意味もありますが、何かを指し示すイメージから「問題や原因を指摘する、突き止める」の意味もあります。

今回ご紹介の表現は否定形なので、どこが変なのか明確に説明できない状態を表します。

例文:
I can’t put my finger on it, but something isn’t right here.
(うまく言葉にできないけど、ここはなんかしっくりこない。)

You look different today, but I can’t put my finger on it.
(今日の君はいつもと違って見えるけど、うまく言い表せない。)

まとめ

「もやもやする」を英語で表現する際は、怒りなのか、不安なのか、違和感なのか、感情の種類を見極めることがポイントです。

本記事で解説したさまざまなタイプの英語表現を参考に、状況に合った感情表現を英語で伝えてみましょう。

こちらの記事もおすすめ

無料体験にクレジットカードの登録は必要ありません!

日本人のサポート付き無料体験レッスンはこちら