【完全版】外国人の苗字・かっこいい名前一覧!男女別・意味別・ランキングで徹底解説

「英語で『名前』や『苗字』って何て言うんだっけ?」
「海外の映画やゲームに出てくるかっこいい苗字の由来が知りたい!」
国際化が進む現代、ビジネスやSNS、あるいは創作活動(小説・ゲーム・キャラクター作成)において、英語圏の「名前」や「苗字」に触れる機会は非常に多くなりました。
英語圏の名前には、日本の「山田太郎」のような形式とは異なる独自の並び順や、キリスト教の聖書、中世の職業、ヨーロッパの自然風景などに深く根ざした豊かな歴史と背景があります。
本記事では、英語圏の苗字・名前に関する以下の疑問をすべて解決し、読めば英語の名前に対する苦手意識が完全になくなるよう解説します。
この記事を読み終わる頃には、海外の友人とのコミュニケーションが円滑になるだけでなく、英語圏の文化や歴史に対する理解がグッと深まっているはずです。
はじめに:英語の「苗字(Last name)」と「名前(First name)」の違い
まず、日本語の「名前」に関する英単語の表記方法と、それぞれの正確な意味を整理しておきましょう。
まずは以下の表記一覧表をご覧ください。
| 日本語の意味 | 英語の一般的な表記 | その他の表現・正式名称 |
| 名前(総称) | name | Full name(フルネーム) |
| 個人の名前(下の名前) | First name | Given name / Christian name |
| 苗字(名字・ファミリーネーム) | Last name | Surname / Family name |
| ミドルネーム | Middle name | – |
| あだ名・ニックネーム | Nickname | Agnomen(少し古い表現・付加名) |
「山田太郎」という名前を例に挙げて解説します。
日本語では「山田(苗字)」が先に来て、「太郎(名前)」が後ろに来ますが、英語圏ではこれが完全にひっくり返り、「名前 + 苗字(Taro Yamada)」の順番になるのが基準です。
パスポートやホテルのチェックイン、国際的な証明書などで「First Name」と「Last Name」の入力を求められた際、どちらがどちらか分からなくなってしまった経験はありませんか?
次の項目では、日本人にとって混同しやすいこの2つの違いを、二度と間違えないように覚える簡単なコツを紹介します。
First nameとLast nameの混同しない簡単な覚え方
英語にあまり馴染みがないと、「ファースト」と「ラスト」のどちらが苗字で、どちらが下の名前なのか、いざという時に迷ってしまいがちです。
これを一発で解決する覚え方は、「英語で名前を書くときの『順番』そのままで考える」というものです。
前述の通り、英語圏では人の名前を読み書きするとき、日本語とは逆の順番になります。
-
Taro Yamada(山田太郎)
この英語の並び順(Taro Yamada)を頭の中に思い浮かべた状態で、それぞれの単語の意味を直訳してみましょう。
-
First name(最初の名前):この並びの中で「最初(First)」に来る名前はどれでしょうか?答えは「Taro(太郎)」、つまり個人の下の名前です。
-
Last name(最後の名前):この並びの中で「最後(Last)」に来る名前はどれでしょうか?答えは「Yamada(山田)」、つまり苗字(ファミリーネーム)です。
このように「文字が並ぶ順番」として記憶しておけば、もう二度と「ファーストネームが苗字だっけ?」と混乱することはなくなります。
ミドルネーム(Middle name)の役割と表記ルール
海外の映画の登場人物や著名人の名前に、よく「ジョン・F・ケネディ」や「ウィリアム・アーサー・フィリップ・ルイ」のように、名前と苗字の間にもう一つの名前が挟まっているのを見かけますよね。これが「ミドルネーム」です。
日本人には馴染みのない文化ですが、英語圏(特にキリスト教圏)では非常に一般的なものです。ミドルネームには主に以下のような役割や由来があります。
-
先祖や敬愛する親族の名前を受け継ぐ(祖父母や両親の名前をそのまま入れる)
-
洗礼名(クリスチャンネーム)を入れる(生まれた時、または洗礼を受けた時に聖人にちなんで授けられる)
-
母親の結婚前の苗字(旧姓)を入れる(母方の家系を記憶に残すため)
国際的な書類(パスポートやビザの申請など)を記入する際、「Middle Name」の欄を見かけることがありますが、日本人のようにミドルネームを持たない場合は、完全に空欄(あるいは「N/A」)で提出して問題ありません。
無理に何かを記入する必要はありませんので安心してください。
【英語圏】最高にかっこいい外国人の苗字(ラストネーム)一覧
ここからは本題である、響きや意味が最高にかっこいい英語圏の苗字を紹介します。
それぞれの苗字が持つ「音の響き」だけでなく、その苗字が生まれた背景や語源を知ることで、海外の文化への理解がさらに深まります。
響きがかっこいい!英語の苗字まとめ
まずは、世界中で「スタイリッシュ」「力強い」「洗練されている」という印象を与える、人気の高いかっこいい苗字を厳選してリストアップしました。
-
Blackwood(ブラックウッド):神秘的で重厚感のある響き
-
Hawkins(ホーキンス):シャープで知的な印象を与える響き
-
Winchester(ウィンチェスター):歴史的な銃の名前でも知られる、格式高い響き
-
Grayson(グレイソン):近年の英米でもスタイリッシュで人気のある苗字
-
Sterling(スターリング):「本物の」「純銀の」という意味を含み、気品がある
-
Ashford(アッシュフォード):英国の伝統的な土地を感じさせる美しい響き
-
Prescott(プレスコット):上品で、どこか貴族的なニュアンスを持つ苗字
-
Sullivan(サリバン):アイルランド由来の情熱的で力強い響き
-
Thorne(ソーン):「茨(いばら)」を意味し、クールで鋭利な印象を与える
-
Lancaster(ランカスター):イギリスの王家の名前にもなった、極めて格式高い苗字
-
Kingston(キングストン):「王の町」を意味する、圧倒的な存在感のある響き
-
Wellington(ウェリントン):歴史上の英雄(ウェリントン公爵)を彷彿とさせる高貴な苗字
-
Ravenwood(レイヴンウッド):「渡り烏の森」を意味する、ファンタジーのようにはかなく美しい響き
-
Bradford(ブラッドフォード):伝統的で堅実な印象を与える苗字
-
Drake(ドレイク):歴史的な航海士や、神話の「竜」を連想させる力強さ
-
Falconer(ファルコナー):「鷹匠(たかじょう)」を意味する、非常にスマートな響き
-
Harrington(ハリントン):英国の古き良きエステート(領地)を思わせる響き
-
Lexington(レキシントン):アメリカの歴史的都市の名前でもあり、響きがモダン
-
Morrison(モリソン):音楽家などにも多く、芸術的なセンスを感じさせる響き
-
Ford(フォード):シンプルながらも力強く、現代的でスポーティな印象
自然・風景に由来する美しい苗字とその意味
ヨーロッパでは、その人が「どのような地形や自然の近くに住んでいたか」がそのまま苗字になった例が数多く存在します。
これらは自然の美しさや、土地の歴史を物語るロマンチックな意味を持っています。
-
Ashford(アッシュフォード)
-
意味・由来:「トネリコの木(Ash)が生い茂る川の浅瀬(Ford)」を意味します。イギリスののどかな田園風景が目に浮かぶような、美しい自然由来の苗字です。
-
-
Blackwood(ブラックウッド)
-
意味・由来:「黒い森(Black Wood)」、つまり樹木が密に生い茂り、外光が遮られて黒く見えるほど深い森の近くに住んでいた家系を指します。神秘的でミステリアスなかっこよさがあります。
-
-
Thorne(ソーン)
-
意味・由来:植物の「茨(いばら)」や「トゲのある低木」を意味します。中世において、大きな茨の木の近くに家を構えていた人々がこの苗字を名乗るようになりました。
-
-
Ravenwood(レイヴンウッド)
-
意味・由来:「レイヴン(Raven=大型のワタリガラス)」が集まる「森(Wood)」を意味する苗字です。ヨーロッパの神話においてカラスは知恵や神の使いとされることが多く、非常に知的な深みを感じさせます。
-
-
Ford(フォード)
-
意味・由来:単体では「川の浅瀬(徒歩や馬で渡れる場所)」を意味します。生活に不可欠なインフラの近くに住んでいた、地に足のついた一族のルーツを示しています。
-
職業・歴史に由来する力強い苗字
中世ヨーロッパにおいて、その人が「コミュニティの中でどのような仕事を担っていたか」は、アイデンティティそのものでした。
そのため、当時の職業がそのまま誇り高い苗字として定着したケースが数多くあります。
-
Falconer(ファルコナー)
-
意味・由来:「鷹匠(たかじょう)」という、中世の王族や貴族に仕えて狩猟用のタカを訓練・管理する専門職がルーツです。貴族社会と深く結びついた、エリート気質の漂うかっこいい苗字です。
-
-
Sterling(スターリング)
-
意味・由来:イギリスの最高品質の銀貨「スターリング・シルバー」の鋳造(ちゅうぞう)に携わっていた職人や、誠実でお金にクリーンな人を指す言葉が語源です。「本物の」「揺るぎない品質」という意味を持ちます。
-
-
Winchester(ウィンチェスター)
-
意味・由来:イギリスの古い都市(かつてのウェセックス王国の首都)がルーツですが、歴史的には「要塞(Chester)」を意味するラテン語に由来します。強固な守りや軍事的な力強さを連想させる苗字です。
-
-
Lancaster(ランカスター)
-
意味・由来:「ルーン川(Lune)のほとりにある要塞(Caster)」を意味するイギリスの地名であり、中世の有名な「薔薇戦争」で活躍したランカスター家の名でもあります。歴史的な重みと気品が同居しています。
-
アメリカで最も多い外国人の苗字ランキングTOP20
かっこいい苗字の背景が分かったところで、次は「実際に英語圏で最も多く使われている苗字」を見てみましょう。
ここでは、アメリカ合衆国政府の国勢調査データ(苗字由来net等のデータ参照)をもとに、全米で最も人口の多い苗字をTOP20のランキング形式でご紹介します。
全米名字ランキングと人口割合
| 順位 | 苗字(英語表記) | カタカナ読み | およその国内人数 | 特徴・主なイメージ |
| 1位 | Smith | スミス | 約 2,376,000人 | 全米1位の圧倒的知名度。100人に1人の割合 |
| 2位 | Johnson | ジョンソン | 約 1,857,000人 | 「ジョンの息子」を意味する代表的な苗字 |
| 3位 | Williams | ウィリアムズ | 約 1,534,000人 | イギリス・ウェールズ地方に強いルーツ |
| 4位 | Brown | ブラウン | 約 1,380,000人 | 髪や目の色、衣服の色(茶色)が由来 |
| 5位 | Jones | ジョーンズ | 約 1,363,000人 | ジョン(John)の派生で非常にポピュラー |
| 6位 | Miller | ミラー | 約 1,128,000人 | 「製粉業者(水車小屋の主人)」がルーツ |
| 7位 | Davis | デイビス | 約 1,072,000人 | 「デイヴィッド(デビッド)の息子」 |
| 8位 | Garcia | ガルシア | 約 858,000人 | ヒスパニック(スペイン)系の非常に多い苗字 |
| 9位 | Rodriguez | ロドリゲス | 約 804,000人 | 「ロドリゴの息子」を意味するヒスパニック系 |
| 10位 | Wilson | ウィルソン | 約 783,000人 | 「ウィル(ウィリアム)の息子」 |
| 11位 | Martinez | マルティネス | 約 775,000人 | 「マルティンの息子」を意味するスペイン語圏由来 |
| 12位 | Anderson | アンダーソン | 約 762,000人 | 「アンドリューの息子」。北欧系にも多い |
| 13位 | Taylor | テーラー / テイラー | 約 720,000人 | 「仕立屋(衣服を仕立てる職人)」がルーツ |
| 14位 | Thomas | トマス / トーマス | 約 711,000人 | 聖書に登場する十二使徒の一人「トマス」が由来 |
| 15位 | Hernandez | ヘルナンデス | 約 706,000人 | 「フェルナンドの息子」を意味するヒスパニック系 |
| 16位 | Moore | ムーア | 約 699,000人 | 「湿地帯(Moor)」または「北アフリカの人」が由来 |
| 17位 | Martin | マーティン | 約 673,000人 | ローマの軍神マルスに由来する、勇敢な苗字 |
| 18位 | Jackson | ジャクソン | 約 666,000人 | 「ジャックの息子」。音楽やスポーツ界にも多数 |
| 19位 | Thompson | トンプソン | 約 644,000人 | 「トマスの息子(トムの息子)」 |
| 20位 | White | ホワイト | 約 640,000人 | 「白い髪」や「色白の肌」、「潔白さ」が由来 |
ランキング上位(Smith, Johnsonなど)のルーツとは?
ランキングを見ると、アメリカがいかに多様な文化を受け入れてきた国であるかが分かると同時に、苗字の作られ方には明確な「パターン」があることが見えてきます。
1. 圧倒的1位「Smith(スミス)」の正体
全米に230万人以上いるとされる「Smith」は、中世の金属加工職人、つまり「 blacksmith(鍛冶屋・かじや)」が語源です。
当時は武器、農具、馬蹄(ばてい)など、あらゆる生活基盤を作るために鍛冶屋が各村に必ず必要でした。
そのためコミュニティごとに「鍛冶屋のスミスさん」が生まれ、結果として英語圏で最も多い苗字となりました。日本でいう「佐藤さん」や「鈴木さん」のような、非常に社会的な結びつきの強い苗字です。
2. 「〜の息子」を意味する「-son」や「-s」の魔法
ランキングの2位 Johnson、3位 Williams、5位 Jones、10位 Wilson などには、ある共通点があります。
それは、すべて「父親の名前(ファーストネーム)」をベースに変形したものという点です。
-
「-son」が後ろにつくタイプ
-
Johnson = John(ジョン)の son(息子)
-
Wilson = Will(ウィル:ウィリアムの愛称)の son(息子)
-
Jackson = Jack(ジャック)の son(息子)
-
-
「-s」が後ろにつくタイプ(主にウェールズ・イギリス由来)
-
Williams = William(ウィリアム)の家族・息子たち
-
Jones = John(ジョン)の家族・息子たち(※Johnがウェールズ地方でJonesに変化)
-
このように、かつて「ジョンの息子のトマス」と呼ばれていた人物が、そのまま「トマス・ジョンソン」というフルネームを名乗るようになったのがルーツです。
3. ヒスパニック(スペイン系)の台頭
8位の Garcia(ガルシア)、9位の Rodriguez(ロドリゲス)、11位の Martinez(マルティネス) など、英語っぽくない響きの苗字が上位に食い込んでいるのは、近年のアメリカにおけるヒスパニック系(中南米やスペイン語圏にルーツを持つ人々)の人口増加を顕著に反映しています。
スペイン語圏の苗字では、後ろに「-ez」がつくと「〜の息子」という意味(例:Rodriguez=ロドリゴの息子)になります。
【男女別】外国人のファーストネーム!かっこいい&可愛い名前
苗字(ラストネーム)のルーツが「職業」や「地形」にあったのに対し、下の名前(ファーストネーム)の多くは「キリスト教の聖書(聖人)」「神話」「古代の言語(ラテン語やゲルマン語)」に深い由来を持っています。
ここでは、英語圏で伝統的に愛されている名前や、近年(2020年代以降)の赤ちゃんの命名ランキングでトップを獲得しているような、響きが美しく意味深いファーストネームを男女別にご紹介します。
【男性編】かっこいい響きと名前の意味
男の子の名前は、歴史上の偉大な王や、聖書に登場する預言者、天使の名前から取られることが多く、「力強さ」「守護」「神への信仰」を意味するものが主流です。
| 名前(英語表記) | カタカナ読み | 名前の意味・由来・背景 |
| Alexander | アレクサンダー | ギリシャ語の「人類の守護者」。アレクサンドル大王に由来し、圧倒的なカリスマ性と力強さを誇る名前。 |
| Michael | マイケル | ヘブライ語の「神に似たる者は誰か(大天使ミカエル)」。時代を問わず英語圏で最も愛され続ける王道の名前。 |
| James | ジェームズ | 聖書に登場する使徒ヤコブの英語読み。歴代の王や大統領にも多く、格式高く知的な印象を与える。 |
| Liam | リアム | 「ウィリアム(William)」の愛称から派生したアイルランド系の名前。「強い意志を持つ戦士」を意味し、近年アメリカで人気No.1。 |
| Noah | ノア | ヘブライ語の「休息」「慰め」。旧約聖書の「ノアの方舟」が由来。響きが優しく、現代的で非常に人気が高い。 |
| Ethan | イーサン | ヘブライ語で「強固な」「不変の」「長寿」を意味する。誠実でたくましく、スタイリッシュな響きを持つ。 |
| Arthur | アーサー | ケルト語の「熊の男」や「石」が語源。中世のアーサー王伝説を連想させ、騎士道精神や気高さを感じさせる。 |
| Leo | レオ | ラテン語で「ライオン(獅子)」。星座のしし座も指す。シンプルながらも王者の風格があり、世界中で通じやすい。 |
【女性編】美しく可愛い響きと名前の意味
女の子の名前は、花や宝石などの「美しい自然」、「純潔」、あるいは女神の名前などに由来するものが多く、語尾が「a(ア)」や「ia(イア)」で終わる、響きがやわらかい名前が人気を集めています。
| 名前(英語表記) | カタカナ読み | 名前の意味・由来・背景 |
| Olivia | オリビア | ラテン語の「オリーブの木」に由来。平和と豊穣の象徴であり、近年英語圏の女の子の名前ランキングで不動のトップ。 |
| Emma | エマ | ゲルマン語で「宇宙の」「普遍的な」「すべてを包み込む」という意味。短く覚えやすく、上品で可愛い響き。 |
| Sophia | ソフィア | ギリシャ語で「知恵(叡智)」。美しさと知性を兼ね備えた洗練された名前で、ヨーロッパ全土で愛されている。 |
| Isabella | イザベラ | 「エリザベス(神への誓い)」のイタリア・スペイン語派生。高貴な女王のイメージがあり、ロマンチックな響き。 |
| Chloe | クロエ | ギリシャ語で「若々しい緑の芽」や「全盛」。春の女神の称号でもあり、フレッシュで可愛らしい印象を与える。 |
| Mary | メアリー | 聖母マリアに由来する。かつては英語圏の女性の半数以上がこの名前だった時代もあるほど、伝統的で清らかな名前。 |
| Jennifer | ジェニファー | ケルト語で「白い波」「純潔な魂」。アーサー王伝説の王妃グィネヴィアが語源。1970〜80年代に大流行した。 |
| Grace | グレイス | ラテン語の「神の恵み」「優雅さ」。シンプルでありながら、上品さと美しさをストレートに表現できる名前。 |
日本人が発音しやすい・英語圏で通じやすいニックネーム
英語圏では、親しい間柄になると本名(フルネーム)ではなく「Nickname(ニックネーム・愛称)」で呼び合うのが一般的です。
もしあなたが英語圏の友人と関わる際、あるいは自分のイングリッシュネームを作りたい場合、以下のような「日本人も発音しやすい短い名前」を選ぶと、すぐに覚えてもらえます。
-
男性向け(短くて言いやすい)
-
Ken(ケン):「Kenneth(ケネス)」の愛称。日本語の「健」などと全く同じ発音。
-
Dan(ダン):「Daniel(ダニエル)」の愛称。
-
Will(ウィル):「William(ウィリアム)」の愛称。
-
-
女性向け(ローマ字読みで通じる)
-
Anna(アナ / アンナ):世界共通で発音しやすい。
-
Lisa(リサ):「Elizabeth」などの派生。日本語の名前としても違和感がない。
-
Emi(エミ):「Emma」や「Emily」の愛称として、またはそのまま日本語の名前として親しまれやすい。
-
創作やゲームで使える!かっこいい名前・苗字の組み合わせ
小説や漫画の執筆、TRPG(テーブルトークRPG)、オンラインゲームのキャラクター作成などで、「かっこいい外国人の名前」を検索している方も多いのではないでしょうか?
ここでは、前述した「名前の意味」や「苗字の背景」を組み合わせ、キャラクターの属性(職業や性格)にぴったりとハマる、センスの良いネーミング例をご提案します。
【属性1:高貴な貴族・エリート騎士】
格式高い歴史を持つ苗字と、偉大な王の名前を組み合わせるのがコツです。
-
Alexander Lancaster(アレクサンダー・ランカスター):圧倒的な権力と伝統を感じる響き。
-
Victoria Sterling(ヴィクトリア・スターリング):「勝利」と「純銀」を意味する、美しく高慢なお嬢様キャラクターに。
【属性2:クールな暗殺者・アウトロー】
自然の脅威や、鋭さ、影を感じさせる単語が入った苗字が似合います。
-
Drake Ravenwood(ドレイク・レイヴンウッド):竜とワタリガラスの森。ダークファンタジーの主人公に。
-
Ethan Thorne(イーサン・ソーン):「不変の強さ」と「茨」。寡黙で腕の立つスナイパーや剣士に。
【属性3:頼れる職人・知的な学者】
職業由来の苗字や、真面目な印象を与えるファーストネームの組み合わせです。
-
Noah Falconer(ノア・ファルコナー):「鷹匠」の苗字を持ち、動物使いや弓使いのキャラクターに。
-
James Ashford(ジェームズ・アッシュフォード):由緒正しい英国紳士、または優秀な教授や執事キャラクターに。
外国人の苗字・名前に関するよくある質問(FAQ)
ここでは、英語圏の苗字や名前について、Google検索でよく調べられている疑問をQ&A形式でわかりやすく解説します。
Q: 英語の苗字で「Mac(マック)」「Mc」がつく名前の意味は?
A: ケルト語(スコットランドやアイルランド)で「〜の息子」という意味です。
例えば「MacDonald(マクドナルド)」は「ドナルドの息子」、「MacArthur(マッカーサー)」は「アーサーの息子」という意味になります。アメリカのファストフードチェーンとして有名なマクドナルドも、元々は創業者の兄弟の苗字に由来しています。
Q: イギリスやフランスなど、国によってかっこいい苗字の傾向は違う?
A: はい、言語や貴族制度の歴史によって明確な違いがあります。
-
フランス:貴族の出身地を示す「de(ド)」がつくことが多いです。(例:シャルル・ド・ゴールなど)
-
ドイツ:同じく貴族出身を示す「von(フォン)」がつきます。響きが硬質で重厚感があるのが特徴です。(例:フォン・ノイマンなど)
-
イタリア:語尾が母音(a, i, o, e)で終わる苗字が多く、明るくリズミカルな響きになります。(例:ロッシ、フェラーリなど)
Q: パスポートなどの国際証明書での正しい名前の書き方は?
A: ローマ字の大文字(ALL CAPS)で、指定された欄(First / Last)に正確に記入します。
もし1行で記入する欄しかない場合は、誤解を防ぐために「YAMADA, Taro」のように、苗字(Last name)をすべて大文字にして先に書き、カンマで区切った後に名前(First name)を書くという国際的な慣例ルールを使うと非常に親切です。
まとめ:外国人の苗字・かっこいい名前を知って異文化理解を深めよう
本記事では、英語圏の「名前」と「苗字」について、その基礎知識から由来、かっこいい名前のランキングまでを徹底的に解説しました。
-
First name(最初の名前)が下の名前、Last name(最後の名前)が苗字。
-
かっこいい苗字には、「自然の風景」「中世の職業」「〜の息子」といった歴史的なルーツが隠されている。
-
ファーストネームには、「聖書」や「神話」に由来する美しい意味が込められている。
単なる「アルファベットの羅列」に見えていた外国人の名前も、その後ろに広がる壮大な歴史や意味を知ることで、全く違った魅力的なものに感じられたのではないでしょうか?
海外の映画やドラマを見る時、あるいは外国の友人と自己紹介をする時、ぜひ今回知った「名前の由来」を話題にしてみてください。「私の苗字の意味を知っているなんてすごい!」と、一気に距離が縮まるかもしれません。
英語や異文化への興味が湧いた方は、名前のルーツだけでなく、ぜひ英会話や現地の歴史学習などにも一歩足を踏み出してみてくださいね。
「英語で「名前」「苗字」って何て言うの?」
今回は「英語の苗字」に関するよくある疑問について徹底解説します。
英語圏では名前を読む・書く際、日本とは反対の「名前→苗字」の順番で表記されます。これは非常に有名な話ですが、皆さんは英語の名前について正しく理解できているでしょうか。
本記事ではそんな英語圏の苗字・名前に関する以下の疑問をすべて解決します。
- First nameとLast nameが混同しない方法
- 英語のカッコいい苗字まとめ
- 英語のかっこいい/可愛い名前まとめ
日本とは異なったバックグラウンドの英語圏には、日本にはない特有の響きの名前がたくさんあります。その種類も多種多様です。
この記事を読み終わったあとは、英語の「名前・苗字」について苦手意識がなくなっています。
はじめに:「名前」「苗字」は英語で何て言うの?
まず、日本語の「名前」に関する英単語の表記方法を解説します。まずは、その一覧表をご覧ください。
- 名前:name
- 個人の名前:first name, given name
- 苗字:last name, surname, family name
- ミドルネーム:middle name
名前はnameで表現できますが、固有名詞の「名前」は何かすぐにわかりますか。
「山田太郎」という名前を例に挙げて解説します。
山田太郎くんの名前に当たるのが「太郎」、苗字に当たるのが「山田」です。それぞれをひっくり返して読むのが英語基準になります。
パスポートなどの国際証明書でも先に「First Name」を書いて、「Last Name」を書きますよね。
ミドルネームは海外ではある人も多くいますが、日本人ではあまりいないと思います。ない場合は、「Middle Name」の欄は空欄で大丈夫です。
ちなみに、あだ名は英語で”agnomen”や”nickname”と表します。
ここまで読んで、このような悩みを抱かれている方はいるのではないでしょうか。
「first nameとlast nameは知っているけど、いつもどっちが名前・苗字を意味しているか混同してしまう」
このように悩まれている日本人の方は、決して少なくありません。
でも、ご安心ください。
「first」と「last」の意味をそれぞれ正しく理解すれば、二度と間違えることはないでしょう。
次の項目では、その違いと覚え方について解説します。
First nameとLast nameを混同しないで覚える方法
英語に馴染みのない日本人からすると、first nameとlast nameは似ているので覚えにくいと思います。
ここでは、そんな両者を混同せずに覚える方法を解説します。
その覚え方というのは「名前の順番で覚える」というものです。
前述したように、英語圏では人の名前を読み書きするときに日本語とは逆の順番になります。
- Taro Yamada(山田太郎)
この順番を念頭に置いた状態で、first name(最初の名前)を考えてみましょう。最初に来るのは「山田」ですか。「太郎」ですか。
last nameも同様です。最後に来るのがどちらかは明白でしょう。
このように暗記すれば、「ファーストネームが名前で、ラストネームが苗字」であると混同せずに覚えられます。
英語のカッコいい苗字を紹介
英語の苗字や名前を覚えたところで、ここからが本題です。
次に、英語圏のカッコいい苗字をたくさん紹介します。それがこちらです。
- Blackwood
- Hawkins
- Winchester
- Grayson
- Sterling
- Ashford
- Prescott
- Sullivan
- Thorne
- Lancaster
- Kingston
- Wellington
- Ravenwood
- Bradford
- Drake
- Falconer
- Harrington
- Lexington
- Morrison
- Ford
では、アメリカで最も多い苗字は何なのでしょうか。答えを予想したうえで、次をご覧ください。
アメリカで最も多い英語の苗字は?
「苗字由来net」さんの情報を参考に、英語の本場であるアメリカ合衆国で最も多い苗字をランキング形式で紹介します。
そのランキングがこちらです。
|
順位 |
名字 |
読み |
人数 |
|
1位 |
Smith |
スミス |
およそ2,376,000人 |
|
2位 |
Johnson |
ジョンソン |
およそ1,857,000人 |
|
3位 |
Williams |
ウィリアムズ |
およそ1,534,000人 |
|
4位 |
Brown |
ブラウン |
およそ1,380,000人 |
|
5位 |
Jones |
ジョーンズ |
およそ1,363,000人 |
|
6位 |
Miller |
ミラー |
およそ1,128,000人 |
|
7位 |
Davis |
デイビス |
およそ1,072,000人 |
|
8位 |
Garcia |
ガルシア |
およそ858,000人 |
|
9位 |
Rodriguez |
ロドリゲス |
およそ804,000人 |
|
10位 |
Wilson |
ウィルソン |
およそ783,000人 |
|
11位 |
Martinez |
マルティネス |
およそ775,000人 |
|
12位 |
Anderson |
アンダーソン |
およそ762,000人 |
|
13位 |
Taylor |
テーラー,テイラー |
およそ720,000人 |
|
14位 |
Thomas |
トマス,トーマス |
およそ711,000人 |
|
15位 |
Hernandez |
ヘルナンデス |
およそ706,000人 |
|
16位 |
Moore |
ムーア |
およそ699,000人 |
|
17位 |
Martin |
マーティン |
およそ673,000人 |
|
18位 |
Jackson |
ジャクソン |
およそ666,000人 |
|
19位 |
Thompson |
トンプソン |
およそ644,000人 |
|
20位 |
White |
ホワイト |
およそ640,000人 |
(参考:アメリカ合衆国名字ランキング)
1位の”Smith”は全人口に占める割合が約0.8809%だと言われています。100人に1人くらいの割合でスミスさんがいると考えると、面白いですね。
英語のカッコいい/可愛い名前を解説【男女別】
最後に英語の名前についても見ておきましょう。
名前は名字よりもバリエーションが多いため、すべて覚えることは不可能です。しかし、有名なものだけでも知っておくと、海外の友達の名前が覚えやすくなります。
ぜひご活用ください。
男性編
まずは、男性の名前です。
- James
- John
- Robert
- Michael
- William
- David
- Richard
- Joseph
- Thomas
- Charles
ここでは挙げきれないものもありますが、名前には宗教や聖書に関係するワードが使われている人も多くいるので要チェックです。
女性編
次に、女性の名前を見ていきましょう。
- Mary
- Patricia
- Jennifer
- Linda
- Elizabeth
- Barbara
- Susan
- Jessica
- Sarah
- Karen
英語の名前には「Karen」や「Anne」などのような、日本でも馴染みのある音が採用されている場合があります。
日本人の名前は海外の人からすると発音しにくい場合があるので、国際交流を円滑に進めたい方は上記の名前を参考に自分の名前を呼びやすくするニックネームを作るのもおすすめです。
まとめ:英語の名前を覚えられれば、海外の友達もたくさん作れる!
今回は、英語のかっこいい苗字や名前について解説しました。
「first nameとlast nameがいつも混同する」と悩まれていた方も、今後は間違わずに使用できると思います。
日本人は海外の方の名前を「カッコいい」と認識する傾向にあります。横文字が好きなのも、良い例でしょう。
しかし、裏を返せば、海外の人からしてみても、日本人の名前はカッコいいと思われているのです。
日本人という特徴を活かしつつ、英語を習得してどんどん国際交流してもらえれば幸いです。














