最先端技術って英語で何ていう?最近話題のテック系用語も解説します!

最近話題のChatGPTをはじめ、最先端技術はいつも海の向こうからやってくるイメージがありますが、それ、英語で言えますか?
それ以前に、「最先端技術」や「先進技術」も、どのように英語で表現すれば良いのでしょうか。
今回は、最先端技術の言い方や話題の最先端技術に関連する用語について解説していきます。
海外で仕事をしていても、何かと出てくることが多いと思いますので、ぜひ最後まで読んでみてくださいね。
英語での最先端技術の言い方
それでは、最先端技術をあらわす英語をいくつか、例文付きで見ていきましょう。
Cutting-edge technology
「Cuttin-edge」は「最先端」を表す形容詞で、後ろに「technology」という名詞をつなげて、「最先端技術」としています。
文脈的には、技術そのものについて説明したいときに使います。
響きとしては、新しさを強調する感じになるので、マーケティング用語的な性格もあります。
These earbuds incorporate the cutting-edge technology we developed.
(このイヤホンには私たちが発明した最先端技術が組み込まれている。)
State-of-the-art technology
「State-of-the-art」で「現時点で最高水準」という意味があるので、そこに「technology」を加えて「最先端技術」となります。
より客観的に現時点での最高峰を示すような使い方になるので、公式発表や研究向けの表現になります。
People believe the iPhone has been the state-of-the-art technology since the beginning of the smartphone era, but is that really true?
(みんなiPhoneがスマホ時代における最先端技術だと信じてるけど、それって本当かい?)
Advanced technology
上2つはどちらかと言うと「真新しい」「今までにない」といった響きがありますが、こちらは現時点で実用化もされているものに使えます。
イメージとしては「高度な技術」という意味合いになりますが、文脈によっては「最先端技術」と訳すこともあります。
Electric cars consist of a lot of advanced technology that’s beyond my understanding.
(電気自動車は私の理解の及ばないたくさんの最先端技術でできています。)
leading-edge technology
「業界をリードする技術」という意味合いのもので、ニュアンス的には「Cutting-edge technology」よりも業界内用語のような使われ方をします。
As far as I understand, the leading-edge technology of foodtech used to belong to Impossible Foods but it seems that consumers no longer see that kind of technology as leading-edge.
(私の知る限り、かつてフードテック界の最先端技術はインポッシブルフーズが持ってたけど、今や消費者はそれを最先端とは認めてないように見えます。)
Frontier technology
「新たな分野を切り開く技術」という意味から、「最先端技術」と意訳できます。
まだこれからというニュアンスもあり、どちらかと言うと開発分野の方々向けの言葉と思われます。
If the solid-state batteries are fully developed, they would represent a frontier technology for humanity and could be the game changer of the entire industry.
(もし全固体電池が完全に開発された場合、それは最先端技術の象徴になるし、全産業にとってのゲームチェンジャーになりうる。)
Next-generation technology
「次世代技術」という意味ですが、こちらも文脈によっては最先端技術と訳すことができます。
将来を見据えたような文脈で使うことになります。
I know that next-generation nuclear power technology is necessary, but it’s an ambivalent issue for human society.
(原子力発電の次世代技術が必要なのはわかりますが、これは人類社会からすれば賛否両論あります。)
Forefront
こちらは「最先端」を示す名詞で、文脈によってはこれを使う方が文が組み立てやすいケースもありますので、併せて押さえておきましょう。
I am proud to introduce Mr. Smith, who is at the forefront of the bioengineering field.
(スミス氏を紹介できることを嬉しく思います。彼はバイオエンジニアリング分野の最先端にいる方です。)
最先端技術の具体例の英語表現
さて、実際今世の中で最先端技術と言われるものには、どんなものがあるでしょうか。
AIや6Gだけではない、世の中の最先端の英語表現について、一覧表に取りまとめました。
会話の幅も広がると思いますので、ぜひ参考にしてください。
|
英語表現 |
日本語 |
|
Artificial Intelligence (AI) |
人工知能 |
|
Machine Learning and Deep Learning |
機械学習・深層学習 |
|
Quantum Computing |
量子コンピューティング |
|
5G / 6G Communication Technology |
第5・6世代通信技術 |
|
Blockchain Technology |
ブロックチェーン技術 |
|
Solid-State Batteries |
全固体電池 |
|
Nuclear Fusion Energy |
核融合エネルギー |
|
Renewable Energy Systems |
再生可能エネルギーシステム |
|
Bioengineering / Genetic Engineering |
生物工学・遺伝子工学 |
|
CRISPR Gene Editing |
CRISPR 遺伝子編集 |
|
Regenerative Medicine |
再生医療 |
|
Nanotechnology in Medicine |
医療ナノテクノロジー |
|
Robotics and Automation |
ロボット工学と自動化 |
|
3D Printing (Additive Manufacturing) |
3Dプリント技術 |
|
Space Exploration Technology |
宇宙探査技術 |
|
Advanced Materials / Smart Materials |
先進材料・スマートマテリアル |
|
Augmented Reality (AR) & Virtual Reality (VR) |
拡張・仮想現実 |
|
Metaverse Platforms |
メタバース技術 |
まとめ
今回は最先端技術を表す英語表現の解説と、実際の世の中の最先端技術を表す単語や表現を見てきました。
この手の話題は業界の方はもちろん、日々のちょっとした会話の中でも出てくる可能性があるので、ぜひ押さえて会話の幅を広げてみてください。















