「予定をずらす」って英語でどういうの ? | 英語ブログ | オンライン英会話ならQQ English

新規登録・無料体験
はこちらから
CLICK
  1. オンライン英会話ならQQ English
  2. 「予定をずらす」って英語でどういうの ?
英語ブログ
検索
どうやって使うの? この英語

「予定をずらす」って英語でどういうの ?

こんにちは、QQEスタッフのReiです!本日紹介したいのは「予定をずらす」を表す英語表現です。

「延期する」は「postpone」を使うのは結構有名ですが、予定を前倒しにする際はどういうかご存知でしょうか?

今日で「予定をずらす」英語表現をマスターしちゃいましょう。

QQ Englishでは、公式ラインアカウントにて「英語に関する情報・お得なキャンペーン情報」を配信しています。この機会にぜひ登録を!

予定をあとにずらす、延期する

・「postpone」予定を延期(フォーマル)

・「put off」予定を延期(インフォーマル)

・「push back A to B」いつに延期させるかを明言

・「delay」やむを得ず延期になっている、意識的ではないがズルズル後回しにしてる

があります。では解説していきます。

 

【 postpone ~】

一番フォーマルな言い回し。理由があり、自分の意志で延期している。

    • Would it be possible to postpone our meeting?

「ミーティングを延期することは可能でしょうか?」

    • Tokyo Olympics postponed until 2021 due to coronavirus.

「コロナウイルスの影響でオリンピックが2021年まで延期になった」

 

【 put off ~】

口語で好まれるインフォーマルな言い回し。

    • Can I put off today’s dinner? Something has come up at work.

「今日のディナー延期にしてもいい?仕事で急用が入っちゃって。」

    • Don’t put off till tomorrow what you can do today.

「今日できることを明日まで延ばさないで」

上はアメリカの偉人の名言です。

 

【push back A to B  「AをBに延期させる」】

いつに延期させるか、を明言するときに使用。予定を前倒しするときは「push forward A to B」と使う。

    • Could I push it back to 3pm? ※

「3時に延期させて良いですか?」

※「it」のような代名詞を目的語にとるときは、目的語は「push」の直後におく。

    • The start of the game was pushed back to 9pm.

「試合の開始が午後9時まで延期になった。」

 

【 delay ~】

自分の意志で延期させていないが、遅れてしまっているときに使います。

    • The train was delayed by 30 minutes due to the earthquake.

「地震の影響で電車が30分遅れた」

    • You shouldn’t delay seeing a doctor.

「医者に見てもらうのズルズル後回しにしない方がいいよ」

 

前にも後ろにも「予定を~にずらす」表現

【 reschedule A ( for B ) 「Aを ( Bに ) ずらす」】

    • We can reschedule the meeting if you can’t finish preparation for it.

「もしミーティングの準備が終わらなかったら、日程変更できるよ」

    • Would it be possible to reschedule today’s meeting for tomorrow?

「今日のミーティングを明日に日程変更してもらうことは可能でしょうか?」

 

【move A to B 「AをBに日程変更する」】

    • Is it possible to move my reservation to next Tuesday?

「予約を来週の火曜日に変更することは可能ですか?」

    • We can’t move the event to another day. It’s been announced already.

「イベントを他の日に変更はできないよ。既に告知済みだもん。」

 

まとめ

今日は「予定をずらす」英語表現を紹介しました。

ビジネスシーンで使用する際は、「Would it be possible to ~」のようなフォーマルな表現と使用するように心掛けましょう。

Some of us could feel frustrated since things we were looking forward to have been put off due to the coronavirus.Anyway, what we can do is thinking this in a positive way like “ that there is a lot of fun waiting for us.

「中には楽しみにしてた予定も延期されて、フラストレーションを感じている人もいると思います。どちらにせよ、できることは”楽しいことが待ってる”とポジティブに考えることです。」





どうやって使うの?